المنشورات

الشِّنتيان

 كلمة فرنسية دخلت العربية مع دخول الفرنسية مصر؛ وأصلها في الفرنسية: chine أو chintz، ومعناها: مُوشَّى، ملون أو قماش الرياش (5).
والشنتيان هو لباس خاص بالمرأة في مصر؛ وهو عريض القماش يُربط عند الخصر بتكة، ومن أسفل يربط بالساق؛ وهو يشبه الجونيلّا (1).
وعند دوزى: تشير هذه الكلمة في مصر إلى سراويل امرأة يُلبس لبسة التبان في أيام الحملة الفرنسية.
ويصف Lane الشنتيان في قوله: هناك في مصر تُبَّان مسرف الفضفضة والسعة اسمه شنتيان، وهو مصنوع من القماش الملون المخطط، من الحرير أو من القطن أو من الشاش الثمين الملون أو المطرز أو الموشَّى أو المفوف، الأبيض اللون، الأملس الملمس، وهو يشدُّ حول الخصر تحت القميص بدكة، ولكنه على درجة كافية من الطول، بحيث ينساب حتى القدمين، أو يكاد يصل إلى الأرض، عندما يشدُّ على هذا المنوال".
والشنتيان معروف في بلاد الشام، وهو يعني لدى الشوام: تبان حريرى فضفاض تلبسه النساء (2).





مصادر و المراجع :

١- المعجم العربي لأسماء الملابس «في ضوء المعاجم والنصوص الموثقة من الجاهلية حتى العصر الحديث»

إعداد: د. رجب عبد الجواد إبراهيم (كلية الآداب - جامعة حلوان)

تقديم: أ. د/ محمود فهمي حجازي (كلية الآداب - جامعة القاهرة، عضو مجمع اللغة العربية)

تعليقات (0)

الأكثر قراءة

ستبدي لك الأيام ما كنت جاهلا … ويأتيك بالأخبار من لم تزوّد
المزید
فصبرا في مجال الموت صبرا … فما نيل الخلود بمستطاع
المزید
حننت إلى ريّا ونفسك باعدت … مزارك من ريّا وشعباكما معا
المزید
أفاطم مهلا بعض هذا التدلل … وإن كنت قد أزمعت صرمي فأجملي
المزید
إنّ أباها وأبا أباها … قد بلغا في المجد غايتاها
المزید