المنشورات

السحر في الفرنسية/ eigaM في الانكليزية/ cigaM في اللاتينية/ aigaM

السحر في اللغة: الصرف.
تقول: سحره عن كذا، صرفه وأبعده. ويطلق أيضا على ما لطف مأخذه، وعلى إخراج الباطل في صورة الحق، وعلى ما يفعله الإنسان من الحيل، وعلى ما يستعان به بالقرب من الشيطان مما لا يستقل به الانسان.
ومعنى السحر في اللاتينية ماجيا ( aigaM)  وهو صناعة المجوس ( segaM)  الذين كانوا يعبدون النار، أو الكواكب، ويعتقدون أن لها تأثيرا في هذا العالم، عنها تصدر الخيرات، والشرور، والسعادة، والشقاء.
ثم أطلق هذا اللفظ بعد ذلك على مزاولة النفوس الخبيثة أفعالا وأحوالا يترتب عليها أمور خارقة للعادة، أو على صناعة التأثير في الطبيعة بواسطة الطقوس والرقى، والأدوات، والأدوية.
لذلك قيل: إنّ السحر أول العلم، لأن الساحر، الذي يزاول بعض الأفعال للتأثير في الطبيعة، يعتقد أن ظواهرها مقيدة بقوانين، وانه إذا استعان ببعض التدابير الخفيّة أو السرّية استطاع أن يغير مجراها.
والفرق بين الساحر والعالم ان العالم يعتقد انه لا يستطيع أن يؤثر في الطبيعة إلّا بالخضوع لقوانينها، على حين ان الساحر يعتقد انه يستطيع أن يغير مجرى الحوادث بمزاولة أفعال وأحوال يترتب عليها أمور خارقة للعادة.
والفرق بين السحر والدين ان السحر يجعل التأثير في الطبيعة متوقفا على الأفعال الخفية التي يزاولها الساحر، على حين ان الدين يجعل كل تغير في مجرى الحوادث متوقفا على ارادة اللَّه.
واذا أضيف السحر الى الشيء دلّ على ما يتصف به ذلك الشيء من جمال رائع، ولطف عجيب.
ومنه قولهم: سحر الالفاظ، وسحر الموسيقى. الخ.









مصادر و المراجع :

١- المعجم الفلسفي (بالألفاظ العربية والفرنسية والإنكليزية واللاتينية)

المؤلف: الدكتور جميل صليبا (المتوفى: 1976 م)

الناشر: الشركة العالمية للكتاب - بيروت

تاريخ الطبع: 1414 هـ - 1994 م

تعليقات (0)

الأكثر قراءة

ستبدي لك الأيام ما كنت جاهلا … ويأتيك بالأخبار من لم تزوّد

المزید

فصبرا في مجال الموت صبرا … فما نيل الخلود بمستطاع

المزید

حننت إلى ريّا ونفسك باعدت … مزارك من ريّا وشعباكما معا

المزید

أفاطم مهلا بعض هذا التدلل … وإن كنت قد أزمعت صرمي فأجملي

المزید

إنّ أباها وأبا أباها … قد بلغا في المجد غايتاها

المزید