المنشورات

الكُولُوتّ

 بضم الكاف واللام: كلمة فرنسية دخلت العربية حديثًا، وأصلها في الفرنسية: culotte ومعناها: سروال، أو لباس رجالى يغطى من الوسط إلى الركبتين، لباس أسفل الجسم لدى النساء والأولاد. ونُقلت الكلمة من الفرنسية إلى الإنجليزية، فهى في الإنجليزية culottes ومعناها: ثوب نسوى يبدو كأنه تنورة ولكنه مفصَّل ومخيط على شكل بنطلون، الكلمة لاتينية الأصل، وهى في اللاتينية: kulots وقد صارت هذه الكلمة في العامية المصرية تعنى: اللباس الداخلى، ويرادفها في العربية: السروال، التُّبَّان، الميثرة (1).





مصادر و المراجع :

١- المعجم العربي لأسماء الملابس «في ضوء المعاجم والنصوص الموثقة من الجاهلية حتى العصر الحديث»

إعداد: د. رجب عبد الجواد إبراهيم (كلية الآداب - جامعة حلوان)

تقديم: أ. د/ محمود فهمي حجازي (كلية الآداب - جامعة القاهرة، عضو مجمع اللغة العربية)

تعليقات (0)

الأكثر قراءة

ستبدي لك الأيام ما كنت جاهلا … ويأتيك بالأخبار من لم تزوّد
المزید
فصبرا في مجال الموت صبرا … فما نيل الخلود بمستطاع
المزید
حننت إلى ريّا ونفسك باعدت … مزارك من ريّا وشعباكما معا
المزید
أفاطم مهلا بعض هذا التدلل … وإن كنت قد أزمعت صرمي فأجملي
المزید
إنّ أباها وأبا أباها … قد بلغا في المجد غايتاها
المزید